← General
General Ruso 34 capítulos

Leer Lexikon baltischer Künstler online gratis (en ruso)

de Anónimo

Portada de Lexikon baltischer Künstler de Anónimo

"Lexikon baltischer Künstler" by Wilhelm Neumann and Julius Döring is a scientific publication written in the early 20th century. The work serves as a lexicon that catalogues the biographies and contributions of various artists from the Baltic region, detailing their backgrounds, notable projects, and significance in the art world. It provides insights into both local and foreign artists who impacted the Baltic art scene, spanning a historical timeframe that highlights their artistic significance. The opening of this lexicon sets the stage for an extensive compilation of information about Baltic artists, deriving its content from earlier records and bibliographies accumulated by Julius Döring before his passing. It acknowledges the collaborative efforts and sources utilized in compiling this reference, including newspaper articles and existing literature related to the artistic community in the region. Additionally, it mentions the intention to document not just native artists but als

Así empieza

Der vorliegende Text wurde anhand des 1908 erschienenen ‚Lexikons
balischer Künstler‘ so weit wie möglich originalgetreu wiedergegeben.
Einzelne Satzzeichen wurden sinngemäß korrigiert bzw. ergänzt,
insbesondere gilt dies für Punkte nach Ordinalzahlen. Literaturzitate
sind nicht konsistent formatiert; abgesehen von Datumsangaben wurde in
dieser Ausgabe kein Versuch einer Harmonisierung unternommen. Es wurden
lediglich die zum Verständnis notwendigen Ergänzungen und Korrekturen
eingebracht.

Einzelne Wörter und Eigennamen existieren in abweichenden Schreibweisen
nebeneinander (z.B. ‚Epithaph‘/‚Epitaph‘; ‚de Kügelchen‘/‚de
Kugelchen‘/‚de Kügelgen‘); dies wurde nicht verändert. Ungewöhnliche
Schreibweisen (z.B. ‚Finland‘ für ‚Finnland‘ oder ‚belegenen‘ für
‚gelegenen‘) wurden beibehalten, wenn sie im Text mehrmals auftreten.
Umlaute in Großbuchstaben wurden teilweise umschrieben (Ae, Oe, Ue)
oder ausgeschrieben (Ä, Ö, Ü); auch hier wurde keine Vereinheitlichung
durchgeführt.

Die im Abschnitt ‚Nachträge und Berichtigungen‘ aufgeführten Änderungen
wurden bereits in den Text mit aufgenommen; darüberhinaus wurden die
folgenden Korrekturen durchgeführt:

S. ii (Vorwort): ‚anderer russischen‘ → ‚anderer russischer‘
S. 7: ‚Mormor‘ → ‚Marmor‘
S. 12: ‚Gesandschaftshotel‘ → ‚Gesandtschaftshotel‘
S. 22: ‚Schwangheimer Wald‘ → ‚Schwanheimer Wald‘
S. 23: ‚piuxit‘ → ‚pinxit‘
S. 38: ‚gegesunden‘ → ‚gesunden‘; ‚Tischer bei Reval‘ →
‚Fischer bei Reval‘
S. 40: ‚Maria und Johannis‘ → ‚Maria und Johannes‘
S. 44: ‚Eweiterungsbau‘ → ‚Erweiterungsbau‘
S. 45: ‚S.‘ eingefügt.; ‚das‘ am Satzende wurde entfernt (ebenso
beim folgenden Satz; ‚Zeichnen- und Malkurse‘ → ‚Zeichen- und
Malkurse‘
S. 47: ‚künstleriche‘ → ‚künstlerische‘
S. 49: ‚

… sigue leyendo gratis en el lector inmersivo de Mirrow.

Léelo gratis en Mirrow

Lexikon baltischer Künstler completo, con atmósfera de vídeo y sonido. Sin descargas.

Leer gratis ahora

Más general gratis